Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Сыт щыгъуи хуэдэу

  • 1 сыт

    вопросит. мест. кто? что? (обозначает вопрос обо всем, кроме человека)
    / ЦIыхум къинэмыщIа адрей псоми ирищIоупщIэ.
    Сыт мы хьэсэм хэфсэнур?
    * ЩIым сыт тепсэми, къытепхыжынщ. (погов.)
    Сыт атIэ ну и что же?, мало ли что.
    * Сыт атIэ жысIамэ, си псалъэм къезгъэгъэзэжмэ зэфIэкIакъэ? Къэб.
    Сыт и дуней {абы} что {у него} за жизнь!
    Сыт илъэныкъуэкIи всесторонне, во всех отношениях.
    * Инал сыт илъэныкъуэкIи цIыху зэкIэлъыкIуэу щытащ. Н. Ш.
    Сыт имыщIами что бы {он} ни делал.
    * Сэрэсэкъал хьэдэр къызэпиплъыхьащ, ауэ сыт имыщIами, къыхуэцIыхуакъым. Таур. хъыб.
    Сыт ищIыскIи = сыт илъэныкъуэкIи.
    * Сыт ищIыскIи Жанусэр къызэрыдихьэхыну щIыкIэхэм хъыджэбзым и дэлъхур хуигъэIущащ. Таур. хъыб.
    Сыт къэмыхъуами, сыт къэмыщIами что бы ни было, что бы ни случилось.
    Сыт и пэрмэн что толку.
    * - СлIожь, жиIащ Биболэт ину щатэри, - иджы гущIэгъу пщIыжкIэ сыт и пэрмэн? КI. Т. Си ныбжьэгъум сыщымыжмэ, сыт мы джатэм и пэрмэныр? Щ. А.
    Сыт-тIэ = сыт атIэ.
    Сыт хуэдэми какой бы то ни было.
    * {ЛIыжьым:} - Ар сыт хуэдэми цIыхущ, - цIыхум цIыхугъэ кIэлъызехьэн хуейщ. фольк.
    Сыт хуэдэу 1) в восклицательных предложениях употребляется при обозначении высшей меры или степени проявления действия, состояния. Сыт хуэдэу я гуапэ хъуа абы дызэрыкIуар!
    * Жырым хуэдэщ ныбжьэгъугъэр, ар сыт хуэдэу псалъэ лъэщ! Iуащхь. 2) употребляется с относительным значением.
    * Сыт хуэдэу дылажьэми, сыт хуэдэу дыпсэуми нэрылъагъущ. Iуащхь.
    Сыт хуэдэу щытми как бы то ни было.
    * - Сыт хуэдэу щытми, Iуэхур кърахьэжьащ, къыщрахьэжьакIэ, и кIэм нэгъэсын хуейщ, - жиIащ Хьэчим. Iуащхь.
    Сыт хуэдэхэр и тому подобные.
    * ПылъапIэм уанэ, бащлъыкъ, щIакIуэ, къамышы сыт хуэдэхэр пылъхэт. Д. М.
    Сыт хуэIуа(р)? что плохого (зазорного) в том?..
    * - АтIэ умыщIэм ущIэупщIэным сыт хуэIуар? - жеIэ фызым. Черк. таур.
    Сыт щыгъуи всегда, всякий раз.
    * Уэркъхэр сыт щыгъуи езыхэр зыIэщIэлъ тепщэхэм я акъылэгъут. Н. Ш.
    Сыт щыгъуи хуэдэу как всегда. Сыт щыгъуи хуэдэу щIалэр жьыуэ къэтэджащ.
    Сыт щыгъуи хуэмыдэу как никогда.
    * Мыгъэрей гъэмахуэр, сыт щыгъуи хуэмыдэу, щIыIэу екIуэкIащ. Къэб.
    Сыт щIа (абы лъандэрэ) сколько воды утекло {с тех пор}.
    Сытым хуэдэу = сыт хуэдэу.
    сыт лъандэрэ вопросит. мест. с каких пор
    / Iуэхугъуэ гуэрым екIуэкIын щыщIидза зэманым ирищIоупщIэ; дапщэщ лъандэрэ.
    * - Сыт лъандэрэ усымаджэ? - щIэупщIащ дохутырыр. Iуащхь.
    сыт хуэдиз вопросит. мест. сколько?
    / Зыгуэрым и бжыгъэм ирищIоупщIэ; дапщэ.
    * {Кърым хъаным:} - Сыт хуэдиз зауэлIи ягъэшэсыфауэ пIэрэ Къэбэрдейхэм? Къэр. Хь.
    сыт хуэдизрэ вопросит. мест. сколько раз?
    / Зы Iуэхугъуэ гуэрым къызэрытригъэзэжа бжыгъэм ирищIоупщIэ; дапщэрэ.
    Сыт хуэдизрэ бжесIэ?!
    сыт хуэдэ вопросит. мест. какой?
    / Зыгуэрым и теплъэм, и щытыкIэм ирищIоупщIэ; дапхуэдэ.
    сыт щхьэкIэ вопросит. мест. почему?, по какой причине?
    / Зыгуэрым и щхьэусыгъуэм ирищIоупщIэ; сытым къыхэкIыу, сыт хуэдэ щхьэусыгъуэкIэ?.
    Сыт щхьэкIэ угузэва?
    / Щхьэусыгъуэ псалъэуха гуэдзэр псалъэуха пажэм ирепх; сыту жыпIэмэ.
    сыт щыгъуэ вопросит. мест. когда?
    / Зэман, пIалъэ ирищIоупщIэ; дапщэщ.
    Сыт щыгъуэ щIалэр къыщыуIуэжыр?

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > сыт

  • 2 обычно


    нареч. зэрыхабзэу, сыт щыгъуи; как обычно сыт щыгъуи хуэдэу

    Школьный русско-кабардинский словарь > обычно

  • 3 езэшагъэфэ

    езэшагъэфэ тетын иметь усталый, утомленный вид.
    * Данил и.. набдзитIыр хэлъэтыным хуэдэу шэщIауэ зэрыщытым сыт щыгъуи езэшагъэфэ зытет и нэкIу гъурым нэхъ нэжэгужафэ къытрагъауэрт. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > езэшагъэфэ

  • 4 къыщыхъун

    I (къыщохъу) неперех. гл. расти, подрастать где-л. ( о людях); расти, произрастать ( о растениях)
    / И сабиигъуэр щигъэкIуэн, балигъ хъуху щыпсэун; къыщыкIын.
    ЩIалэр къуажэм къыщыхъуащ. А щIыпIэм сыт щыгъуи хъарбызыфI къыщохъу.
    II (къыщохъу) перех. гл. казаться, восприниматься каким-л.
    / Къилъытэн, къыфIэщIын, зыгуэрым хуэдэу.
    * Сосрыкъуэ санэхубжэм щефам, IэфIыщэ къыщыхъуащ, зэфам игури къигъэжанащ. Нарт.
    III (къыщохъу) неперех. гл. случиться, произойти где-л. (в определенном месте)
    / ЩIыпIэ пыухыкIа гуэрым хуэзэу къэхъун, щекIуэкIын.
    * Ар къыщыхъуар Псыжьрэ Тыбырдырэ щызэхэхуэм дежщ. фольк.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къыщыхъун

  • 5 нэгу

    лицо, физиономия
    / ЦIыхущхьэм и гупэ лъэныкъуэ.
    Гъуэдэберд, бащлъыкъыр зытригъэкIуэтри.. щIалэм и нэгум иплъащ. Къэр. Хь.
    Нэгу зэлъыIуха ясное, открытое лицо; ясный, открытый взгляд.
    Нэгу зэхэуфа хмурое лицо; хмурый взгляд.
    * Хъалиф къыщыпщащ, щIыб щIыIэм щIэкIын зэрижагъуэр и нэгу зэхэуфам къиIуатэу. Ж. Б. Нэгу зегъэужьын развлечься.
    * Фызышэр къэсыжыным и пэ къихуэу музыкауэхэр зэбгрыжащ тIэкIу заплъыхьыну, я нэгу зрагъэужьыну. КI. А.
    {И} нэгу иплъэн посмотреть кому-л. в глаза.
    {И} нэгу мыджылын не испытывать чувства стыда; не испытывать угрызений совести.
    {И} нэгу щIэкIын 1) быть очевидцем чего-л. ; самому увидеть, пережить, испытать что-л.
    * Сэ иджыпсту бжесIэнур ауэ сытми зэхэсха хъыбаркъым: сэ бжесIэнур си нэгу щIэкIащ. Сов. Къэб. ифольк. 2) привидеться, присниться кому-л.
    * Жейм Iэпкълъэпкъыр зэщIеIулIэ, ПщIыхь шынагъуи и нэгу щIокI {Болэт}. Iуащхь.
    {И} нэгу щIэплъэн = {и} нэгу иплъэн.
    * Абы хуэдэ лей зепхьауэ дауэ цIыхум я нэгу ущIэплъэну? Iуащхь.
    {И} нэгу щIэплъын повидать кого-л. ; встретиться с кем-л.
    {И} нэгум зиIэтын = {и} нэгур зэлъыIукIын.
    {И} нэгум илъын на лице написано у кого-л., чьем-л.
    * Зы нэщхъеягъуэ гуэр Къемэт и нэгум имыкIыу илът. КI. Т.
    {И} нэгум иплъыхьын пристально смотреть кому-л. в глаза, всматриваться в чье-л. лицо.
    {И} нэгум къиIуэтэн {его} лицо свидетельствует о чем-л.
    * Тезадэ щыхъыджэбзам дахэ дыдэу зэрыщытар и нэгум къиIуатэрт. Д. М.
    Нэгум къыщIэгъэхьэжын вспомнить, припомнить, снова представить себе кого-что-л.
    Нэгум къыщIэгъэхьэн представить себе кого-что-л.
    Нэгум къыщIэувэн встать перед глазами, представиться кому-л. в воображении.
    * Софят и ныбжьэгъу хъыджэбзыр и нэгум къыщIоувэ. Щ. I.
    Нэгум къыщIэхуэн (къыщIэхутэн) попасться на глаза.
    * ТхьэкIумэкIыхьыр щакIуэм и нэгум зыбжанэрэ къыщIэхуащ, ауэ фочыр тригъэпсэну хунэсакъым. фольк.
    Нэгум къыщIыхьэн показаться, почудиться.
    * Плъыржьэрым хэт сымаджэр Iуэщхъурт, и анэр къепсалъэ хуэдэу и нэгум къыщIыхьэт. Iуащхь.
    Нэгум щIэлъын = набжьэм щIэлъын.
    * Лу гу лъитэт а щIалэм {Сосрыкъуэ} бэлыхь гуэр и нэгум зэрыщIэлъым. КI. А.
    Нэгум щIэмыгъэплъэн 1) не дать увидеть свое лицо, не дать заглянуть себе в глаза 2) избегать встречи с кем-л., не дать кому-л. увидеться с собой.
    Нэгум щIэтын 1) быть на глазах, на виду. 2) стоятиь перед глазами.
    * Лу и нэгум иджыри щIэтщ бэлыхьу зыхэтар. Къэб. Сэлим и нэгум Линэ и сурэтыр щIэтт. КъаруущIэ. 3) привидеться, причудиться.
    * Уи Iуплъэгъуэр махуэм согъэхъу, Жэщ хъуамэ си нэгум ущIэтщ. Къэб. п. и ант. 4)
    * на лице написано.
    * Сыт щыгъуи гуфIэгъуэ щIэтт Ланэ и нэгум. Щ. Ам.
    Нэгум щIэхун исчезнуть с глаз долой.
    * Нэгум щIэхур гум йохуж. (погов.)
    {И} нэгур зэлъыIукIыжын лицо прояснилось.
    * КIукIуэ и губжьыр напIэзыпIэм теужащ, и нэгури зэлъыIукIыжащ. Iуащхь.
    Нэгур зэлъыIухын прийти в хорошее настроение.
    Нэгур зэхэуэн помрачнеть, погруснеть.
    * Уэркъыжьым и нэгур зэхоуэ, зэгуэпауэ хьэлъэу хощэтыкI. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > нэгу

  • 6 пцIы

    ложь, обман
    / Пэжыр зэрыщIахъумэ мынэж, нэпцI.
    * ПцIы IэфI нэхърэ пэж дыдж. (погов.)
    ПцIы гъэIун пустить "утку", распространить ложь.
    ПцIы зэтелъхьэн оболгать друг друга, распространить ложь друг о друге.
    ПцIы зэфэзэщ (защIэ) сплошная ложь, враньё.
    ПцIы зэфэзэщкIэ сплошной ложью, неправдой.
    ПцIы телъхьэн (кIэрылъхьэн) оклеветать кого-л.
    ПцIы упсын лгать, солгать.
    * Лу пцIы иупс хъунутэкъыми зэрыщыт дыдэм хуэдэу къыщIидзащ. КI. А. ПцIы бупсынумэ, лIам телъхьэ. (погов.)
    ПцIы хэлъхьэн приврать, исказить что-л.
    ПцIы хэмылъын чистая правда.
    ПцIы хуэупсын солгать кому-л.
    ПцIы хузэхэлъхьэн оболгать кого-л.
    * Мурадин сыт щыгъуи Мурат и телъхьэу къэувырт, абы хузэхалъхьэ пцIыхэр зэ мыхъуу куэдрэ сэтей къищIат. Къ. Хь.
    ПцIы IэщIэкIын иметь привычку иногда соврать.
    ПцIыкIэ бгъэдэтын, зешэн (къешэкIын) водить за нос кого-л.
    ПцIыр къыщIэгъэщын разоблачить ложь.
    пцIы хэмылъу вводн. сл. несомненно, без всякого сомнения
    / Шэчыншэу, шэч хэмылъу.
    * ПцIы хэмылъу, нобэ хъарзынэу дылэжьащ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > пцIы

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»